Translation Diablo 1 Mod: Brazilian Portuguese
Translation Diablo 1 Mod: Brazilian Portuguese
Well, first of all, Hello everyone! I'm new here, to be honest, i know about the projec like 1 week ago. And i really, really, liked it! So well done, even theminor modification like the stashs, addition of some items and all... I played the original D1, but this game here take the essence from there and give a fresh breeze to it. For all devs in this project, cheers!
I liked so much this mod, i want to give a little contribution to it, but i don't know how. As the title implies, i'm from Brazil (or if you prefer, Hu3land, haha, funny). And. i would like to translate all the game in my language. BUT, i don't know anything about programming, or even how can i translate a game, so, if someone could help me, i would appreciate it. =)
PS: I know, it's a dumb question too, but i saw some days ago a multiplayer video of Belzebub in Multiplayer (sorry, didn't found in my browser history). So, how it's going? What's still missing? There is a possibility to this mod receive multiplayer support?
I liked so much this mod, i want to give a little contribution to it, but i don't know how. As the title implies, i'm from Brazil (or if you prefer, Hu3land, haha, funny). And. i would like to translate all the game in my language. BUT, i don't know anything about programming, or even how can i translate a game, so, if someone could help me, i would appreciate it. =)
PS: I know, it's a dumb question too, but i saw some days ago a multiplayer video of Belzebub in Multiplayer (sorry, didn't found in my browser history). So, how it's going? What's still missing? There is a possibility to this mod receive multiplayer support?
Hello and welcome to our little community ,
It's nice to see that more people are approving and encouraging our dev's hard work . In order to find out how to translate the mod to your language, you have to contact the developers at this link http://mod.diablo1.eu.org/contact/ and inform them that you'd like to translate the mod. They will send you some files containing the dialogue lines and the instruction about how to proceed. Keep in mind, though, that you can only translate speeches (quest dialogues and gossips) because the other texts such as "Repair Item" , the stats or the skill names and descriptions are coded elsewhere and they're not available to be translated, yet.
I worked on a translation of the mod to Italian language, which has been finished recently
Cheers, and happy translating!
It's nice to see that more people are approving and encouraging our dev's hard work . In order to find out how to translate the mod to your language, you have to contact the developers at this link http://mod.diablo1.eu.org/contact/ and inform them that you'd like to translate the mod. They will send you some files containing the dialogue lines and the instruction about how to proceed. Keep in mind, though, that you can only translate speeches (quest dialogues and gossips) because the other texts such as "Repair Item" , the stats or the skill names and descriptions are coded elsewhere and they're not available to be translated, yet.
I worked on a translation of the mod to Italian language, which has been finished recently
Cheers, and happy translating!
Olá amigo.
Meu inglês é péssimo, mas tenho alguma experiência com a escrita em português. Participei por um bom tempo de jogos de RPG em fóruns e tenho algum manejo com a língua portuguesa para o campo da criação narrativa em RPG.
Aliado a isso, sou um velho admirador do Diablo 1, e recentemente, desse maravilhoso modo.
Gostaria de me dispor a ajudá-lo a criar uma ótima tradução para o Bzb! Você traduziria e, juntos, construiríamos a ideia do texto em um português bonito e instigante de se ler.
P.S.: Você participou dos tempos áureos de Diablo 1 Bnet? Se sim. com qual nick?!
Abraços.
Meu inglês é péssimo, mas tenho alguma experiência com a escrita em português. Participei por um bom tempo de jogos de RPG em fóruns e tenho algum manejo com a língua portuguesa para o campo da criação narrativa em RPG.
Aliado a isso, sou um velho admirador do Diablo 1, e recentemente, desse maravilhoso modo.
Gostaria de me dispor a ajudá-lo a criar uma ótima tradução para o Bzb! Você traduziria e, juntos, construiríamos a ideia do texto em um português bonito e instigante de se ler.
P.S.: Você participou dos tempos áureos de Diablo 1 Bnet? Se sim. com qual nick?!
Abraços.
Hello! I am from Brazil, too. I have already started the brazilian portuguese translation. I didn't finish it, so Urbam, I could send you what I did so far so that you can take a look, review etc. And maybe we could use arturzeN's help.
What do you both think?
Olá sou do Brasil também , Eu já comecei a tradução do português brasileiro. eu não terminei, então Urbam, eu poderia te enviaro que eu fiz até aqui para você dar uma olhada. E seria útil a ajudo do arthurzeN.
O quê você dois acham? Vamos fazer esse trampo juntos?
And Urbam, about the video, they released some time ago this video of one of the multiplayer tests they are doing. So, yes, in the future there will be multiplayer support.
What do you both think?
Olá sou do Brasil também , Eu já comecei a tradução do português brasileiro. eu não terminei, então Urbam, eu poderia te enviaro que eu fiz até aqui para você dar uma olhada. E seria útil a ajudo do arthurzeN.
O quê você dois acham? Vamos fazer esse trampo juntos?
And Urbam, about the video, they released some time ago this video of one of the multiplayer tests they are doing. So, yes, in the future there will be multiplayer support.
Of corse! I'm happy to see there is alredy someone working in the translation, and i can help in the review! Please, send me your work, and if there is something still in progress, tell me, so, i can speedup the realese of the language pack.
And about arthurzeN, why not? If he said he can make the text more thrilling, i think we can work together! I'm on it!
PS: Answer to arthurzeN: I didn't played in the ol'Bnet, cuz' i discovered D1 near 2011. But i played there, most likely as Urbam. I came in Belzebub because i didn't make a copy of the game work in Windows8, so... I hope in some point, they realese a update to make multiplayer avaible. If not with "officials servers", one compatible with Hamachi, or other network system, like Hamachi
Mas claro! Estou feliz em ver que alguém está trabalhando na tradução, i posso ajudar na revisão! Por favor, me envie seu trabalho, e se tiver algo em progresso, diga-me, então, eu posso acelerar a publicação do pacote de linguagem.
E sobre arthurzeN, porque não? Se ele disse que pode fazer um texto com mais emoção, eu acho que podemos trabalhar juntos! Estou dentro!
PS: Resposta para arthurzeN: Eu não joguei na velha Bnet, pois descobri o D1 proximo de 2011. Mas eu joguei lá, mais como Urbam. Vim para o Belzebub porque não consegui fazer uma cópia do jogo funcionar no Windows 8, então... Eu espero que em algum ponto, eles liberem um atualização para o multiplayer ser acessivel. Se não com "servers oficiais", ao menos com outras ferramentas de conexão, como o Hamachi
And about arthurzeN, why not? If he said he can make the text more thrilling, i think we can work together! I'm on it!
PS: Answer to arthurzeN: I didn't played in the ol'Bnet, cuz' i discovered D1 near 2011. But i played there, most likely as Urbam. I came in Belzebub because i didn't make a copy of the game work in Windows8, so... I hope in some point, they realese a update to make multiplayer avaible. If not with "officials servers", one compatible with Hamachi, or other network system, like Hamachi
Mas claro! Estou feliz em ver que alguém está trabalhando na tradução, i posso ajudar na revisão! Por favor, me envie seu trabalho, e se tiver algo em progresso, diga-me, então, eu posso acelerar a publicação do pacote de linguagem.
E sobre arthurzeN, porque não? Se ele disse que pode fazer um texto com mais emoção, eu acho que podemos trabalhar juntos! Estou dentro!
PS: Resposta para arthurzeN: Eu não joguei na velha Bnet, pois descobri o D1 proximo de 2011. Mas eu joguei lá, mais como Urbam. Vim para o Belzebub porque não consegui fazer uma cópia do jogo funcionar no Windows 8, então... Eu espero que em algum ponto, eles liberem um atualização para o multiplayer ser acessivel. Se não com "servers oficiais", ao menos com outras ferramentas de conexão, como o Hamachi
Ótimo pessoal! Podíamos criar um grupo no face e irmos trabalhando a tradução, de modo que fique realmente algo legal.
Meu papel seria o de oferecer terminologias e jogos de palavras que descrevessem a mesma ideia do traduzido, mas que soasse na nossa língua bem mais interessante para o estilo do jogo. Claro, tudo isso seria avaliado por todos e opinado até que cheguemos em algo a altura desse belo mod.
Uma boa tradução dá uma energia especial para quem está jogando.
Espero muito que o jogo abra para o multiplayer, e a comunidade brasileira de fãs de diablo é gigantesca, será um grande mérito fazer uma boa tradução pra essa galera que, muitos, são velhos amigos meus.
Meu papel seria o de oferecer terminologias e jogos de palavras que descrevessem a mesma ideia do traduzido, mas que soasse na nossa língua bem mais interessante para o estilo do jogo. Claro, tudo isso seria avaliado por todos e opinado até que cheguemos em algo a altura desse belo mod.
Uma boa tradução dá uma energia especial para quem está jogando.
Espero muito que o jogo abra para o multiplayer, e a comunidade brasileira de fãs de diablo é gigantesca, será um grande mérito fazer uma boa tradução pra essa galera que, muitos, são velhos amigos meus.
Bem, acho que não é necessário ser criado tal grupo. Ainda somos 3, é melhor esperar por novidades no MOD, seria perfeito se ele tivesse o multiplayer, pois isso permitiria maior interação entre os jogadores. Mas podemos continuar a usar esse espaço para reportarmos a nossa situação, como a quantas anda a tradução (Martim informou que já está com ele praticamente traduzido, apenas precisando ser feita a revisão dos textos, e tudo mais).
Um grupo de Facebook seria ideal para reunir para jogos, torneios, Roleplay, porque não? Por enquanto, acho melhor continuar pequeno
Um grupo de Facebook seria ideal para reunir para jogos, torneios, Roleplay, porque não? Por enquanto, acho melhor continuar pequeno
arthurzeN, concordo muito com o quê você disse sobre tradução, e me esforcei bastante para encontrar palavras e expressões que fosse mais cabíveis para o contexto do jogo e personagens, mas seria ótimo que vocês opinassem! Algumas frases foram bem difíceis de traduzir. Vou te passar meu e-mail por "privite message". Urbam e eu já nos comunicamos um pouco por e-mail. Quando receber o meu endereço de e-mail, passe o seu para que eu te envie os arquivos.
Não queria parecer um e.t. mas eu não tenho uma página no facebook. haha.
Edit: Não consegui mandar private message. tentem mandar aí pra mim. Obrigado!
Ps: for English and Polish language readers and Admin, I hope it's Ok for us to chat in Portuguese here, as we are talking about translation issues.
Thank you!
Não queria parecer um e.t. mas eu não tenho uma página no facebook. haha.
Edit: Não consegui mandar private message. tentem mandar aí pra mim. Obrigado!
Ps: for English and Polish language readers and Admin, I hope it's Ok for us to chat in Portuguese here, as we are talking about translation issues.
Thank you!
Manda para arthur(a)zhudarak.com
(a) = @
Evitar uns programas que rodam na net atrás de e-mails para fazer propagandas.
Não sei como virá esse arquivo, mas seria de suma importância que fosse possível identificar quem está falando cada um dos textos, pois seria uma ideia interessante dar uma personalidade gramatical (um usa termos mais chulos, outro mais rebuscados, etc.) para cada personagem, e seria muito agradável trabalhar nisso kkkkkk dar alguma personalidade a personagens que convivo desde 1998!
Acredito que ficará um trabalho final muito bom aos olhos.
(a) = @
Evitar uns programas que rodam na net atrás de e-mails para fazer propagandas.
Não sei como virá esse arquivo, mas seria de suma importância que fosse possível identificar quem está falando cada um dos textos, pois seria uma ideia interessante dar uma personalidade gramatical (um usa termos mais chulos, outro mais rebuscados, etc.) para cada personagem, e seria muito agradável trabalhar nisso kkkkkk dar alguma personalidade a personagens que convivo desde 1998!
Acredito que ficará um trabalho final muito bom aos olhos.
-
- Posts: 2
- Joined: 21 Dec, 2015 13:02
Fraud in translation by the User Martim Portuguese.
Venho aqui com grande tristeza dizer isso.
O Martin diz que traduziu o jogo! Mas foi feita POR MIN REVOLUTION JTG na versão 1.09 a 10 anos atras. Aqui quem fala e RevolutionJTG responsavel por essa tradução. A pessoa que diz que traduziu não fez nada alem de ctrl+ctrl+v. Sem respeitar todo todo trabalho efetuamos. Peço que faça uma respostagem dizendo que realmente fez a tradução estarei aqui postando os link da tradução feita por min e meus colegas tanto o diablo como hellfire que traduzimos!
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=180 diablo versão 1.09
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=183 diablo Helffire 1.01
Pessoas que realmente fez a tradução
Coodernador da Tradução: Revolution JTG
Tradutor Hexadecimal: Revolution JTG (www.ctraducoes.com.br)
Tradutor Grammatical: The Overlord (www.ctraducoes.com.br)
Tradutor de script: d-kin (www.gamevicio.com.br)
Criador de um Excelente poema que tem no Jogo: elbrat
Fraud in translation by the User Martim Portuguese.
I come here with great sadness say that.
It is that Martin says that resulted was made REVOLUTION IN MIN JTG in version 1.9 to 10 years ago. Here the speaker and RevolutionJTG responsible for this translation. The person who says he translated did nothing but ctrl + ctrl + v. Without respecting all we perform all work. I ask you to make a respostagem saying that really made the translation will be here posting the translation link made by min and my colleagues both diablo hellfire as we translate!
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=180 diablo version 1.09
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=183 diablo Helffire version 1.01
People who actually did the translation:
Coodernador Translation: Revolution JTG
Translator Hex: Revolution JTG (www.ctraducoes.com.br)
Translator Grammar: The Overlord (www.ctraducoes.com.br)
Translator script: d-kin (www.gamevicio.com.br)
Creator of a great poem that has the Game: elbrat
O Martin diz que traduziu o jogo! Mas foi feita POR MIN REVOLUTION JTG na versão 1.09 a 10 anos atras. Aqui quem fala e RevolutionJTG responsavel por essa tradução. A pessoa que diz que traduziu não fez nada alem de ctrl+ctrl+v. Sem respeitar todo todo trabalho efetuamos. Peço que faça uma respostagem dizendo que realmente fez a tradução estarei aqui postando os link da tradução feita por min e meus colegas tanto o diablo como hellfire que traduzimos!
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=180 diablo versão 1.09
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=183 diablo Helffire 1.01
Pessoas que realmente fez a tradução
Coodernador da Tradução: Revolution JTG
Tradutor Hexadecimal: Revolution JTG (www.ctraducoes.com.br)
Tradutor Grammatical: The Overlord (www.ctraducoes.com.br)
Tradutor de script: d-kin (www.gamevicio.com.br)
Criador de um Excelente poema que tem no Jogo: elbrat
Fraud in translation by the User Martim Portuguese.
I come here with great sadness say that.
It is that Martin says that resulted was made REVOLUTION IN MIN JTG in version 1.9 to 10 years ago. Here the speaker and RevolutionJTG responsible for this translation. The person who says he translated did nothing but ctrl + ctrl + v. Without respecting all we perform all work. I ask you to make a respostagem saying that really made the translation will be here posting the translation link made by min and my colleagues both diablo hellfire as we translate!
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=180 diablo version 1.09
http://www.tribogamer.com/jogos/downloads/?id=183 diablo Helffire version 1.01
People who actually did the translation:
Coodernador Translation: Revolution JTG
Translator Hex: Revolution JTG (www.ctraducoes.com.br)
Translator Grammar: The Overlord (www.ctraducoes.com.br)
Translator script: d-kin (www.gamevicio.com.br)
Creator of a great poem that has the Game: elbrat
Revolutionjtg
Cara, sinto muito, mas eu traduzi, sim, essa versão do belzebub. Não sabia nem que existia essa tradução de vocês.
Impossível que minha tradução tenha ficado igual a de vocês. Deem uma olhada melhor, acho que é difícil termos traduzido da mesma forma. Não copiei tradução de ninguém!!!
Not a fraud. I did the translation by myself, some people said that would help but they didn't.
it is not possible that we translated the exact same way. Take a good look at the diferences of the translation. there must be plenty of them. I HAVE NOT COPIED ANYBODY'S TRANSLATION, I ASSURE THAT TO ALL OF YOU.
Impossível que minha tradução tenha ficado igual a de vocês. Deem uma olhada melhor, acho que é difícil termos traduzido da mesma forma. Não copiei tradução de ninguém!!!
Not a fraud. I did the translation by myself, some people said that would help but they didn't.
it is not possible that we translated the exact same way. Take a good look at the diferences of the translation. there must be plenty of them. I HAVE NOT COPIED ANYBODY'S TRANSLATION, I ASSURE THAT TO ALL OF YOU.
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot], Bing [Bot] and 2 guests